Discover the Review of this
amazing Gay Friendly Hotel
directly tested by the World Mappers
City: Fié allo Sciliar (BZ)
Category: 5*
World Mappers' Rating: 9,5/10
To inaugurate the new year, we take you with us to South Tyrol to get to know one of the most particular hotels we have ever seen. We are at the Hotel Turm in the beautiful village of Fiè allo Sciliar, near the wonderful landscapes of Sciliar Mountain and the Alpe di Siusi / Seiser Alm, in the province of Bolzano.
Zum Jahreswechsel nehmen wir dich mit nach Südtirol, um eines der außergewöhnlichsten Hotels kennen zu lernen, das wir je gesehen haben. Wir befinden uns im Hotel Turm im schönen Dörfchen Völs am Schlern, nahe der wunderbaren Landschaft der Seiser Alm, in der Provinz Bozen.
The Turm Hotel looks like a fortress. It is made up of five towers, some of which date back to the 13th century, each with its own name. Towers, terraces and walls, for a total of eleven floors. It really feels like crossing the threshold of a medieval fortress. Here history meets art and modern design in a perfect and unique mix that leaves us speechless at every corner. An original Picasso is on the wall of the hotel bar, but there are many works by famous artists that can be admired here at the Turm. It is not every day that you spend an evening in the company of artists such as Picasso, Dalì or Gottuso and if you feel like it, Stephan, the owner of the hotel, will be able to tell you the story of each work exhibited in his hotel.
Das Turm Hotel sieht aus wie eine Festung. Es besteht aus fünf Türmen, von denen einige aus dem 13. Jahrhundert stammen und jeweils einen eigenen Namen haben. Türme, Terrassen und Mauern, für insgesamt elf Stockwerke. Es fühlt sich wirklich an, als würde man die Schwelle einer mittelalterlichen Festung überschreiten. Hier trifft Geschichte auf Kunst und modernes Design in einer perfekten und einzigartigen Mischung, die uns an jeder Ecke sprachlos macht. In der Hotelbar ist ein Original-Picasso ausgestellt, aber auch viele Werke berühmter Künstler sind hier im Turm zu bewundern. Man kann nicht alltäglich, einen Abend in Gesellschaft von Künstlern wie Picasso, Dalì oder Gottuso verbringen und wenn du Lust dazu hast, kann Stephan, der Besitzer des Hotels, dir die Geschichte jedes ausgestellten Werks erzählen sein Hotel.
Here the rooms have their own names and we stayed in the Corvo suite, number 30, on the third floor of the historic tower. Our room reflects the spirit of the Hotel Turm, the ancient mixes with the modern, the old walls of the tower are enriched by modern and design furniture, the oak floor goes perfectly with the geometric print fabric of the sofa. The large balcony, overlooking the beautiful church of San Pietro, makes the Corvo suite perfect for a comfortable and relaxing stay. At the Hotel Turm all the rooms are different and unique, impossible to be disappointed.
Auch hier haben die Zimmer einen Namen und wir waren in der Corvo-Suite, Nummer 30, im dritten Stock des historischen Turms. Unser Zimmer spiegelt den Geist des Hotel Turm wider, das Alte vermischt sich mit dem Modernen, die alten Mauern des Turms werden durch moderne und Designmöbel bereichert, der Eichenboden passt perfekt zum geometrisch bedruckten Stoff des Sofas. Der große Balkon mit Blick auf die schöne Kirche San Pietro macht die Corvo-Suite perfekt für einen komfortablen und erholsamen Aufenthalt. Im Hotel Turm sind alle Zimmer unterschiedlich und einzigartig, man kann nicht enttäuscht werden.
The symbol of the Raven at the Turm is often found. Stephan's favorite bird for its intelligence, adaptability and strength. And so a small silver-embroidered raven decorates the slippers supplied in the rooms, it can be found on the sheets left on the bedside table and on the coat of arms of the Grottnerhof winery of the Pramstrahler family, which we will talk about later.
Das Symbol des Raben am Turm ist oft zu finden. Stephans Lieblingsvogel wegen seiner Intelligenz, Anpassungsfähigkeit und Stärke. Und so ziert ein kleiner silbergestickter Rabe die in den Zimmern mitgelieferten Pantoffeln, er findet sich auf den Bettlaken auf dem Nachttisch und auf dem Wappen des Weinguts Grottnerhof der Familie Pramstrahler, auf das wir später noch zu sprechen kommen.
At the Romantik Hotel Turm you immerse yourself (it should be said) in the world of wine at 360 degrees. We tried the Unusual Wine Bath on Hot Stone, one of the treatments that can be booked at the Hotel Spa. It begins with an exfoliating peeling based on grapeseed, clay and gypsum. Afterwards you immerse yourself in a beautiful tub of hot water and, afterwards, relax with a grape seed oil massage on a warm stone bed. And finally, a good glass of local wine because, as they say in these parts, "What would a wine bath be without a good glass of wine?".
We loved this particular massage, but the treatments offered at the Turm Spa are really many. Hay baths, water bed massages, apple yoghurt bath, hot stone massage, just to name a few. Whichever treatment you choose, we assure you that it will be good for your body and soul as well.
Im Romantik Hotel Turm tauchst du bei 360 Grad in die Welt des Weins ein. Wir haben das Unusual Wine Bath on Hot Stone ausprobiert, eine der Behandlungen, die im Hotel Spa gebucht werden können. Es beginnt mit einem Peeling auf der Basis von Traubenkernen, Tonerde und Gips. Anschließend tauchst du in eine schöne Wanne mit heißem Wasser ein und entspannen anschließend bei einer Traubenkernölmassage auf einer warmen Steinliege. Und zum Schluss ein gutes Glas Wein aus der Region, denn wie sagt man hierzulande: „Was wäre ein Weinbad ohne ein gutes Glas Wein?“.
Wir haben diese besondere Massage geliebt, aber die Behandlungen, die im Turm Spa angeboten werden, sind wirklich zahlreich. Heubäder, Wasserbettmassagen, Apfel-Joghurt-Bad, Hot-Stone-Massage, um nur einige zu nennen. Für welche Behandlung du dich auch entscheidest, wir versichern dir, dass sie auch deinem Körper und deiner Seele gut tun wird.
What could be better after a regenerating massage than to dedicate yourself to the Wellness Area of the hotel? Let's be honest, we didn't think we would find such a large wellness area in a historic hotel like this. The swimming pool or, better said, the indoor and outdoor Black Pool for swimming in warm water at the foot of the Sciliar plateau and in the shade of the bell tower of the Church of Fiè. Beautiful relaxation areas to relax and drink a herbal tea, mountain pine sauna, aromatic steam sauna, the classic Finnish sauna and then a beautiful panoramic sauna with a window overlooking the Sciliar. And finally our favorite, the salt cave: a truly suggestive environment lit only by candles, a walkway of rocks floating on the water, comfortable beds and the singing of birds in the background. A truly suggestive setting.
And that's not all, in fact, at the Turm hotel there is also a gym and a nine-meter-high rock wall (we had never seen one in a hotel before) partly made up of the rock on which the towers of the Turm.
Was gibt es Schöneres, als sich nach einer regenerierenden Massage dem Wellnessbereich des Hotels zu widmen? Seien wir ehrlich, wir hätten nicht gedacht, dass wir in einem historischen Hotel wie diesem einen so großen Wellnessbereich finden würden. Das Schwimmbad oder besser gesagt das Schwarze Hallen- und Freibad zum Schwimmen im warmen Wasser am Fuße des Schlernplateaus und im Schatten des Glockenturms der Völser Kirche. Schöne Ruhezonen zum Entspannen und Kräutertee trinken, Latschenkiefersauna, Aroma-Dampfsauna, die klassische Finnische Sauna und anschließend eine wunderschöne Panoramasauna mit Fensterblick auf den Schlern. Und schließlich unser Favorit, die Salzgrotte: eine wirklich eindrucksvolle Umgebung, die nur von Kerzen beleuchtet wird, ein Gehweg aus Felsen, die auf dem Wasser schwimmen, bequeme Betten und Vogelgezwitscher im Hintergrund. Eine wirklich suggestive Kulisse.
Und das ist noch nicht alles, im Hotel Turm gibt es sogar einen Fitnessraum und eine neun Meter hohe Felswand (die hatten wir noch nie in einem Hotel gesehen), die teilweise aus dem Felsen besteht, auf dem die Türme des Turms stehen.
There are three great passions of Stephan, the owner: art, rock and horses. The Gallaria project was born from these passions, an extraordinary exhibition space not far from the hotel. We can define it as a "luxury stable" where Stephan raises beautiful specimens of Arabian horses. So far everything seems to be normal, except that horses live surrounded by art. That's right, precious and unique works enrich this vast exhibition space and once a week Stephan organizes a guided tour for the guests of the hotel (we advise you not to miss it as it will be difficult to find something similar elsewhere).
Es gibt drei große Leidenschaften von Stephan, dem Besitzer: Kunst, Rock und Pferde. Aus diesen Leidenschaften entstand das Projekt Gallaria, ein außergewöhnlicher Ausstellungsraum unweit des Hotels. Wir können es als "Luxusstall" bezeichnen, in dem Stephan wunderschöne Exemplare arabischer Pferde züchtet. Bisher scheint alles normal zu sein, außer dass Pferde von Kunst umgeben leben. Richtig, kostbare und einzigartige Werke bereichern diese riesige Ausstellungsfläche und einmal pro Woche organisiert Stephan eine Führung für die Gäste des Hotels (wir raten Ihnen, diese nicht zu verpassen, da es schwierig sein wird, etwas Ähnliches anderswo zu finden).
The new great project of the Pramstrahler family has arisen right next to Gallaria: Gatschhof Luxury Hotel, a concept of stay based on luxury and design, immersed in the fantastic natural setting of the Sciliar. So here are four magnificent suites that will be available starting next spring. Here the perfect word is Space. These suites, in fact, stand out for their size, reaching up to two hundred square meters of surface furnished with design elements in perfect Turm style and the inevitable rock, so dear to Stephan. A modern Spa, gym, relaxation areas and swimming pool overlooking the village of Fiè (right in front of the Hotel Turm) complete this beautiful complex.
Direkt neben der Gallaria ist das neue Großprojekt der Familie Pramstrahler entstanden: das Gatschhof Luxury Hotel, ein auf Luxus und Design basierendes Aufenthaltskonzept, eingebettet in die traumhafte Naturkulisse des Schlerns. Hier sind also vier prächtige Suiten, die ab dem nächsten Frühjahr verfügbar sein werden. Hier ist das perfekte Wort ist Weltraum. Tatsächlich zeichnen sich diese Suiten durch ihre Größe aus und erreichen bis zu zweihundert Quadratmeter Fläche, die mit Designelementen im perfekten Turm-Stil und dem unvermeidlichen Felsen ausgestattet sind, der Stephan so sehr am Herzen liegt. Ein modernes Spa, ein Fitnessraum, Ruhezonen und ein Schwimmbad mit Blick auf das Dorf Völs (direkt vor dem Hotel Turm) vervollständigen diese schöne Anlage.
For wine lovers we recommend another experience designed for Turm guests, a tasting of the wines produced by the Pramstrahler family winery at Maso Grottner in Novale di Fiè (here there are also two splendid suites). A rich and fun tasting, made unique by the stories told by Stephan. There are four wines produced on the Grottnerhof estate: Pinot Bianco, Sauvignon, Gewürztraminer and Pinot Nero, each of which bears the name of a bird. The Magpie is associated with Pinot Blanc, the Owl, the king of the forest, represents the Sauvignon, the Pheasant full of charm and beauty like the Gewürztraminer and finally the Corvo Imperiale, strong and unique like the Pinot Noir. Our favorite? Obviously the Gewürztraminer.
Weinliebhabern empfehlen wir als weiteres Erlebnis für Turmgäste eine Verkostung der Weine des Familienweinguts Pramstrahler im Maso Grottner in Novale di Völs (hier gibt es auch zwei wunderschöne Suiten). Eine reichhaltige und unterhaltsame Verkostung, die durch die von Stephan erzählten Geschichten einzigartig wird. Auf dem Weingut Grottnerhof werden vier Weine produziert: Pinot Blanc, Sauvignon, Gewürztraminer und Pinot Nero, die jeweils den Namen eines Vogels tragen. Die Elster wird mit Pinot Blanc assoziiert, die Eule, der König des Waldes, repräsentiert den Sauvignon, der Fasan voller Charme und Schönheit wie der Gewürztraminer und schließlich der Corvo Imperiale, stark und einzigartig wie der Pinot Noir. Unser Lieblings? Ganz klar der Gewürztraminer.
As if all this were not enough, we cannot fail to mention the hotel's kitchen. Elegant and refined dishes that won us over, thanks also to the professionalism and friendliness of the dining room staff. Do not miss the dinner with wine tasting in which a wine is paired with each course. If you stay here for the weekend, every Saturday dinner ends with a tasting of South Tyrolean strudel and cheeses... what a delicious experience!
Als ob all dies nicht genug wäre, dürfen wir die Küche des Hotel nicht unerwähnt lassen. Elegante und raffinierte Gerichte, die uns überzeugt haben, auch dank der Professionalität und Freundlichkeit des Personals im Speisesaal. Verpass nicht das Abendessen mit Weinprobe, bei der zu jedem Gang ein Wein gepaart wird. Wenn du das Wochenende hier verbringst, endet das Abendessen jeden Samstag mit einer Verkostung von Südtiroler Strudel und Käse... was für ein Genuss!
WHY CHOOSING VINUM ROMANTIK HOTEL TURM ?
Staying at the Hotel Turm is an all-round sensory experience:
Ein Aufenthalt im Hotel Turm ist ein rundum sinnliches Erlebnis:
moments of relaxation and well-being
refined and award-winning cuisine
unique experiences
art, design and history
mountain and nature
Momente der Entspannung und des Wohlbefindens
raffinierte und preisgekrönte Küche
einzigartige Erlebnisse
Kunst, Design und Geschichte
Berg und Natur
All this, and much more, awaits you as soon as you cross the threshold of this beautiful hotel, where the whole large family of the Hotel Turm is ready to pamper you. Do not expect a classic and formal five-star hotel but a warm, familiar environment with a young and fun staff, perfect for a particular and daring hotel like the Turm.
All dies und noch viel mehr erwartet dich, sobald du die Schwelle dieses wunderschönen Hotels überschreitest, in dem die ganze große Familie des Hotel Turm Sie verwöhnen wird. Erwarte kein klassisches und formelles Fünf-Sterne-Hotel, sondern eine warme, familiäre Umgebung mit einem jungen und lustigen Personal, perfekt für ein besonderes und gewagtes Hotel wie das Turm.
VINUM HOTELS
The Hotel Turm is part of the Vinum Hotels in South Tyrol. Many offers, one great love: wine. This is how we can summarize this association of 29 hotels in South Tyrol, family-run and located in the most beautiful wine areas of this region. Here the guest feels at home and can be the protagonist of beautiful experiences: themed tastings, guided visits to vineyards and cellars, gourmet dinners with wine pairing. But not just wine. The Vinum Hotels, in fact, are design hotels, in wonderful locations and with wellness areas where you can relax. Thanks to this wide range of possibilities and experiences, every season can be the best time to stay in one of the Vinum Hotels and discover South Tyrol.
Das Hotel Turm ist Teil der Vinum Hotels in Südtirol. Viele Angebote, eine große Liebe: Wein. So können wir diesen Zusammenschluss von 29 familiengeführten Hotels in Südtirol zusammenfassen, die sich in den schönsten Weinbaugebieten dieser Region befinden. Hier fühlt sich der Gast zu Hause und kann der Protagonist schöner Erlebnisse sein: Themenverkostungen, geführte Besuche in Weinbergen und Kellern, Gourmet-Abendessen mit Weinpaarung. Aber nicht nur Wein. Die Vinum Hotels sind in der Tat Designhotels in wunderbarer Lage und mit Wellnessbereichen, in denen ir euch entspannen könnt. Dank dieser Vielzahl von Möglichkeiten und Erlebnissen kann jede Jahreszeit die beste Zeit sein, um in einem der Vinum Hotels zu übernachten und Südtirol zu entdecken.
Do you want to discover other wonderful VINUM HOTELS ?
Check out our reviews:
or click here for their website
SERVICES :
Free Parking
Airport shuttle (payment)
Bar & Café
Wi-Fi Internet
Reception 24 hours a day
Indoor restaurant
Air conditioning
Non-smoking rooms
Indoor and outdoor swimming pool
Hammam
Wellness Center & Spa
LGBT Friendly Staff
Click Here below to find out How Much it Costs and the Prices of the rooms!
Travel solutions with itineraries to discover all the wonders of this destination, places not to be missed, and special tips to enjoy your journey !
Commenti